初中文言文《醉翁亭》原文及译文

日期: 2023-04-23 00:21:54|浏览: 252|编号: 34525

初中文言文《醉翁亭》原文及译文

初中文言文《醉翁亭》原文及译文

初中文言散文《醉翁亭》原文及译文 以下是小编为您带来的文言散文《醉翁亭》原文及译文。 欢迎阅读。

《醉翁亭》

一环楚都山也。 西南的山峰、森林和山谷尤为美丽。 琅琊也是那位貌似光彩却深邃的美人。 行山六七里,渐闻两峰间流出潺潺流水声者,名曰宁泉。 峰回头有迎泉亭,即醉翁亭。 摊位是谁? 山之僧智贤也。 谁命名的? 太守自言自语。 太守与宾客来此饮酒,少饮而醉,岁数最高,自称酒鬼。 我想要的不是我描绘的。 山水之乐,是心可得之酒。

2 若日出林花,云归洞暗,明暗更替即山中早晚。 野地芬芳芬芳,秀树秀丽茂盛,风霜高洁,水落石出,这就是山中的四时。 朝朝而暮归,四时景色各异,其乐无穷。

3 败者歌道,行者卧树,前者呐喊,后者应声,驼背者,来回不停,楚人行。 溪边垂钓,溪深鱼肥,泉酿成酒,泉香酒浓,山珍野菜,杂而不陈,亦知府宴。 宴席之乐,非丝不竹:射者中靶,下棋者胜,酒筹交织,起坐者喧哗,宾客尽享他们自己。 那些面色苍白,头发花白钓鱼记文言文翻译,几乎瘫软在中间的,也都被太监给灌醉了。

4 现在山上夕阳西下,人影散去,太守归来,宾客也随之而来。 树林浓荫蔽日,鸟鸣声上下。 游者去,鸟欢。 然鸟知山林之乐,不知人之乐; 醉时能自娱自乐,醒时能言辞者,亦为太守。 太守是谁? 庐陵欧阳修也。

翻译:

1 滁州市四面环山。 其西南的几座山峰、树林和峡谷尤为秀美。 郁郁葱葱、幽深秀美的是狼牙山。 沿着山路走了六七里路,渐渐听到潺潺流水声。 那是从两峰之间流出的酿泉。 山环路,路转。 泉旁有一亭钓鱼记文言文翻译,四角翘起,如鸟展翅,为醉亭。 亭子是谁建的? 是山上智贤和尚; 它以谁的名字命名? 是太守以自己的绰号给亭子起的名字。 太守与宾客在此饮酒,不多时便醉了,而他年纪最大,故自号“酒鬼”。 醉汉心不在酒,而在山川。 游山玩水之乐,只知于心,寄托于酒。

2 太阳出来的时候,林中的雾气渐渐散去,傍晚时分,云雾缭绕,山谷一片漆黑。 这种明暗变化,正是山中早晚的景象。 野花怒放,芬芳阵阵; 树木茂盛,枝叶浓荫。 天高气爽,秋霜洁白。 这是山中四时景象。 早出晚归,四季景色各异,其乐无穷。

3至于背着东西上路,边走边唱,累了树下休息,前呼后应,拉着老人小孩,来来去去不间断,是旅游的滁州人。 到溪边钓鱼,溪水深,鱼肥; 用泉水酿酒,泉水甘甜,酒清澈。 野菜、野味随意放在地上。 这是太守的宴席。 宴会上充满了欢乐,不管有没有音乐。 投壶者中靶,下棋者胜局,酒杯筹码乱七八糟,起身坐下大吵大闹,宾客皆喜。 他面容苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间。 这是因为知府喝醉了。

4 不久夕阳落在西山上,人影散落一地。 是太监回来了,客人也跟着​​来了。 树林茂密,浓荫蔽日,自上而下歌声不断。 是游人离去后鸟鸣。 然飞鸟只知山林之乐,不知游人之乐; 游客们知道和太守一起玩耍的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐。 醉时能与他们同乐,清醒时能写文章抒发这种快乐,是知府。 太守是谁? 是庐陵的欧阳修。

【初中文言文《醉翁亭》原文及译文】相关文章:

文言文《醉翁亭》原文及译文12-04

醉翁亭文言文原文翻译07-28

背道而驰的文言文原文与译文03-18

夔文言文与译11-28

狼文言文翻译及原文11-27

文言文原文及译文 11-25

文言文原文与译文方向相反 11-24

正人卖录文言原文及译文11-23

文言文《关超》原文及译文05-20

文言文原文及译文04-11

提醒:请联系我时一定说明是从同城奢侈品信息网上看到的!